上海人为什么把open发音为「oben」
上海人为什么把 open 发音为「oben」?
◀◀◀点击图片进入游戏————◀◀◀◀———点击图片进入游戏———打麻将必胜绝技窍门,电动麻将技巧,麻将怎么打
这个发音没有错,就好像happy是念habi,而不是hapi。
上海话里oben的ben有两个发音,一个是本,一个是笨。
open的ben音,我们会直接套用本的发音,这个发音是没问题的。
中国人说open和外国人不同的地方不在p的发音,而在n的发音。
中国n的发音有3个。
n开头的你,舌头抵在下颚。
n开头的农,舌头抵在上颚。
n结尾的轮和分,舌头抵在齿间。
而外国的n,无论是n放在开头的nick not name还是结尾的open,都只有一个音,就是舌头抵齿间。
而我们中国人说话的时候,你单独念一个轮和分,是会把舌头抵齿间把音发完整的。
但是如果是念词语,比如轮盘,分享,就会把结尾的n音改成舌头抵上颚或者下颚。
你们也可以试试看说轮盘的时候,把轮的n音发成抵在齿间的n,这个轮盘的发音就很有外国人说中文的味道了。
我们说open时是没有问题的,但是如果说open your mouth,im coming的时候,open的n音会用中文习惯发出,抵在上颚,听上去就和外国人说得不太一样。
所以不是b的发音问题,是n的发音问题。
上海人为什么把 open 发音为「oben」?
Comments
Post a Comment